
Şiirin dili evrenseldir. İşte Özkan Mert'te bu kitabı hazırlayarak bunu ispatlıyor. Belki siz de duymuşsunuzdur " şiir çevrilemez, farklı bir dilden çevrilen şiirler özelliklerini yitirirler" sözünü... Şiirde belki de ulustlararası açılmayalım diye söylenmiş bir sözdür . Oysa okuduğumuz çeviri olan çok güzel şiirler yok mu? Ya da Türkçeden farklı dillere çevrilen şiirler. Bunlar olurken bu söz nereden çıkmış bilemiyorum. İşte Özkan Mert de " Çeviri yazmak şiir yazmaktır." sözü ile yola çıkarak bu güzel kitabı hazırlar.

