Bu yıl üçüncüsü olan #1nobel1klasik etkinliğinin ocak ayı kitabı Çin Sarayında Bir Bakire kitabı idi. Çin Sarayında Bir Bakire , orijinal adı ile Imperial Woman, ilk olarak 1956'da yayınlanmıştır ve yazarı Pearl S. Buck'dir. Çin Sarayında Bir Bakire, Xianfeng İmparatoru'nun bir cariyesi olan İmparatoriçe Dowager Cixi'nin kurgusallaştırılmış bir biyografisidir , Dowager Cixi1908'de ölümüne kadar Qing hanedanının fiili başı olmuştur.
Pearl S. Buck Nobel Ödülü alan ilk Amerikalı kadın yazardır . Ana kitabından sonra ödülü almış ve ödül sonrası birçok tartışmanın odak noktası olmuştur. Kalemini basit bulanlar onun ödülü almasına karşı gelmişlerdir . Bana göre adı Nobel Edebiyat Ödülü olsa da ödül sırf kalemleri ya da kitaplarından dolayı değil dünyaya bakış açıları , yaptıkları , söyledikleri ve siyasal bakış açıları da ödülü almaları için bir etkendir. Misyonerlik yapan Pearl S. Buck'in ödülü almasındaki etkenlerden birisi de misyonerlik faaliyeti de olabilir diye düşünüyorum.
Kitapta başkarakter Yehonala . Yeğeni Jung Lu ile birbirlerini sevmektedirler. Aslına bakarsanız Jung Lu 'nun sevgisi daha büyüktür . Çünkü Yehonala ne kadar sevse de gözü yükseklerde olana bir kızdır . Ülkede yaşı on yedi olan kızlar toplanıp saraya götürülmekte ve aralarından imparator için cariye seçilmektedir. Yehonala'nın hedefinde de saraya girip yükselmek vardır. Bu amacında da başarılı olur . Cariye olarak girdiği sarayda İmparatoriçeliğe kadar yükselir.
Yenohala ekseninde sarayda yaşananlar ve entrikalar da anlatılıyor kitapta. Fakat kitabın çevirisi berbat. Yazım hataları ile dolu . Bir paragraf vardı okurken birkaç sefer okudum bir şey anlamadım , o kadar ... Hatalara örnek verecek olursam bir yerde "öğünden " yazıyordu . Cümle ile bağdaşmayan bu kelimenin " o günden " olduğunu cümlenin gidişatınden anladım .
Kitabın orjinali 433 sayfa bizdeki çevirisi ise 248 . Kitabın özeti çıkarılmış da diyebiliriz. Hal böyle olunca kitabın yazarı hakkında ve kalemi hakkında da doğru bir fikir yürütemem. Bizdeki çeviride kitabın biyografik bir kurgu olduğu da belirtilmemiş. Kitabın başında yazarın kaleminden kitabı ve imparatoriçeyi anlatan bir de ön söz var bu ön söz bizdeki kitapta yine yok . Oysaki oradaki ön sözde gerçek imparatoriçe hakkında bilgi var. Yine kitabın sonunda orijinalinde "Buda " derken bizdeki çeviride "Tanrım " diye yazmaktadır . Bizdeki kitabın son cümlesi " Bugün çocukluğumdan beri yaşadığım en mesut gündür . Beni bugünlere eriştirdiğin için sana şükürler olsun Tanrım." Orijinalinde son cümle ""Well, well, she said, and laughed to indulge them. "Perhaps," she said, 'perhaps __ " - İyi, iyi , dedi ve onları memnun etmek için güldü . " Belki dedi , "belki" -
Kitap aslında güzel olabilirmiş fakat yayınevi sayesinden kötü olmuş . Kitabı okumak isterseniz ya orijinalinden okuyun ya da daha düzgün bir basım yapılasıya kadar bekleyin derim. -Orjinal ingilizce olarak okumak isteyenler burayı tıklayabilir. -
Kitabın Adı :Çin Sarayında Bir Bakire
Yazar :Pearl S. Buck
Yayınevi :Avrupa Yakası Yayınları
Orjinal adı : İmperial Woman
Çevirmen :A. Erkin Köylügil
Sayfa Sayısı :248
Nobel ödüllü Pearl Buck'un ünlü romanı Çin Sarayında Bir Bakire, saraydaki iktidar mücadelesinin, entrikanın akıllara durgunluk veren yüzünü sürükleyici üslûpla ortaya koyuyor.
İhtirasına gem vuramayan bir bakire… Sarayda söz sahibi olmak, kralın önüne geçmek için yapamayacağı yok…
Esas aşkını bile geri plana itiyor, ama içindeki aşk ateşini söndüremeden, entrikasını sürdürüyor.
Hedefine ulaşmak için birinci basamak saraya girmek… Önce saraya, sonra kralın yatağına giriyor. Entrikayla kralı pasifize ederken, halkını hiçe sayıyor… Bir taraftan da aşkından vazgeçemiyor, onu yanı başında görebilmek için payaler veriyor.
Aşk, entrika, esrarengiz ilişkiler…
Çin Sarayında Bir Bakire, sizi bir başka dünyada gezdiriyor.
Pearl S. Buck Kimdir?
Nobel edebiyat ödülünü alan ilk Amerikalı kadındır. Doğumunda kendisine verilen adı kayıtlarda Pearl Comfort Sydenstricker olarak geçer. 1892 yılında Batı Virginia eyaletinin Hilsboro kentinde doğan Pearl S. Buck 1917 yılında John L. Buck'la evlenmiş, daha sonra bu eşinden boşanarak 1935 yılında Richard Walsh ile ikinci evliliğini yapmıştır. Bir çocuk sahibi olan Pearl S. Buck daha sonra dokuz çocuğu evlat edinmiş. Hayatını önce öğretmenlik daha sonra da yazarlıkla kazanan Pearl S. Buck 1931 yılında The Good Earth İyi Dünya adlı yapıtıyla Pulitzer Ödülü'nü kazanmıştır. Pearl S. Buck'ın kitapları ömrünün büyük bir kısmını geçirdiği Çin'deki yaşamı yansıtır. 1938 yılında kazandığı Nobel Ödülünün ardından National Institute of Arts and Letters (Ulusal Sanat ve Edebiyat Entitüsü)'ın üyeliğine layık görülmüştür. Pearl S. Buck ayrıca Asyalı çocukların Amerikalı ailelerce evlat edinilebilmeleri için dernekler kurmuştur.
Pearl S. Buck'ın "Ana" romanı en sevdiğim ve etkilendiğim kitaplardan biriydi.Bu kitabı içinde doğru dürüst bir çevirisi oluncaya kadar beklemek en iyisi galiba:)
YanıtlaSilDüzgün çevirisi olmaması gerçekten kötüymüş :( Paylaşım için teşekkürler :)
YanıtlaSilBu ödüllü kitabı okumak isterim ☺️
YanıtlaSil