Yeni keşfettiğim yayınevlerinden birisi Kuzey Işığı Yayınları . Son anda katıldığım çekilişlerinden kazandığım kitaplardan bir tanesi Mutlu Bir Çocuk. Yayınevinin instagram hesabından yaptığı çekilişten 5 tane kitap kazandım ve hepsi de klasiklerden , üstelik daha önce okumadığım ve ismini duymadığım klasiklerden .
Mutlu Bir Çocuk dilimize ilk kez çevrilmiştir.İnce olan bu kitap yazarın sade , anlaşılır ve eğlenceli anlatımı sayesinde hızla okunuyor.
En derinlerde herkes iyidir; sadece biz onları iyi değilmiş gibi görürüz.
" İsmi EYVİND'di ve doğarken ağlamıştı . " diye başlıyor kitap . Bu ilk paragraftaki farklı başlangıç ile ilk anda gönlümü çaldı yazar. İlk cümleden de anlaşıldığı gibi kitap Eyvind'i anlatıyor. Eyvind'in çok sevdiği bir keçisi vardır . Birgün tanıştığı küçük bir kıza , Marit'e bir dilim kek karşılığında keçiyi verir. Sonradan çok pişman olsa da çocukların tepkilerini ve olaylar karşısındaki tepkilerini kelimelere çok güzel yansıtmış yazar . Eyvind ekseninde olaylar anlatılsa da Marit de kitapta büyük yer kaplıyor .
Norveç'in kırsal kesiminde geçiyor kitap. Bu bölgedeki insanların sıkıntılarını , yaşama şekillerini ve birbirleri ile ilişkilerini de alt metin olarak anlatıyor yazar. Okuldaki eğitimi , müdürün hem çocuklarlar hem de kasabalılarla ilişkisi anlatılırken onun geçmişi ve bugüne nasıl geldiği de anlatılıyor. Tüm toplumlarda değişmez , yazılmayan bir kural olan sosyal statüden ve bu durumdan çocukların nasıl etkilendiği ve insanların bakış açısı da yansıtılıyor.
" Bir çiftçinin çocuğu olarak ,çok fazla bir seçeneğim yok , "
Kitabın adı " Mutlu Bir Çocuk " olmasına rağmen Eyvind sürekli mutlu olan bir çocuk değil. İnişleri çıkışları , sorgulamaları oluyor onun da. Belki kitabın sonu mutlu olduğu için öyle bir isim koyulmuştur.
Kitabın dili ve yazarın anlatım tarzından dolayı her yaşa hitap edebilen bir kitap olan Mutlu Bir Çocuk iyi ki okuduğum kitaplardan birisi benim için .
Kitabın Adı :Mutlu Bir Çocuk
Yazar :Bjornstjerne Bjornson
Yayınevi :Kuzey Işığı Yayınları
Orjinal adı :En Glad Gutt
Çevirmen : Kerem Topçu
Sayfa Sayısı :128
“Sana daha önce neden çok mutlu olduğumu söyleyeyim. Daha önce kimseye âşık olmadım. Âşık olduğumuz anda mutluluk biter.”
İskandinav edebiyatına adını altın harflerle yazdırmış olan, Nobel ödüllü yazar Bjornstjerne Bjornson’un dilimize ilk kez çevrilen bu naif eserinde; özenle çizilmiş karakterler ve harikulade sadelik kendisini an be an hissettiriyor; yazarın derin psikolojik içgörüsü ise eserin masalsı ve akıcı diliyle birleştiğinde okurlarını hem şaşırtıyor hem de büyülüyor.
Bjornstjerne Bjornson Kimdir ?
Nobel edebiyat ödülü (1903) sahibi Norveçli şair, hikâyeci, romancı, gazeteci ve oyun yazarı. Ayrıca Henrik Ibsen, Alexander Kielland ve Jonas Lie ile birlikte 19. yüzyıl norveç edebiyatının dört büyük adından biri olarak kabul edilmiştir.
İskandinavya'ya ilk 1903'te nobel ödülü kazandıran norveçli yazardır. Ayrıca Norveç milli marşının yazarıdır. "Fikirlerinin tazeliği ve ruhunun nadir bulunan saflığı nedeniyle her daim seçkin olan şiir yazma sanatındaki asil, ihtişamlı ve esnek yazım nedeniyle" Nobel edebiyat ödülü'ne ödüle layık görülmüştür.
Daha önce hiç Norveç'li bir yazar okumadım. Güzel bir kitaba benziyor. Emeğine sağlık :)
YanıtlaSilÇevirilerde genellikle sadelik ve anlaşılır olmasına özen gösteriyorum
YanıtlaSilokunası güzel eser tanıtımı için teşekkür ederiz
Yazarı yeni duydum desem yalan olmaz. Teşekkürler.
YanıtlaSilIskandinav yazarlarını seviyorum bunu da not aldım ☺️
YanıtlaSil